Впечатления от поездки в Японию - Татьяна Бечер, директор языкового лицея №2 (заключительная часть)

Опубликовано: 02.04.2007

5. УРОК ШКОЛОВЕДЕНИЯ

Собственно образовательная программа у каждой группы была индивидуальной. Из Киото группа А отправилась в Саппоро, столицу самого северного острова Хоккайдо; нам, группе Б, выпало быть гостями провинции Сизуока на побережье Тихого океана; группа С выехала в провинцию Туайяма на восточном побережье Японского моря.
Три дня в полуторамиллионном городе Сизуока, тезке и столице провинции, и стали днями знакомства с японской школой – начальной, младшей средней, старшей средней и школой для детей с проблемами в развитии.

Первое школьное впечатление – переобувание. Школьники начальных классов на экскурсии При входе в любую школу стеллажи с ячейками для обуви: снимаешь уличную, надеваешь школьные тапочки. В тапочках ходят все: ученики, учителя, директор, гости. При входе в стерильный туалет – снимаешь школьные тапочки, надеваешь тут же стоящие специальные для туалета. Школьная чистота поддерживается самими учащимися: ежедневная уборка после ланча во время часового перерыва между уроками. Моют школу и метут школьные дворы все – от малышей до самых старших. В углу каждого кабинета сушилка для тряпок и место для веников и совков. На школу для 600 учащихся только один нанимаемый работник для уборки – тот, кто моет туалеты.
Классом считается то, что мы называем параллелью. Параллель делится на группы по 40 человек. В начальной школе (6 – 12 лет) на такую группу есть учитель и один или два ассистента – в зависимости от предмета. В средней школе учитель может работать без ассистентов, а может и с помощником – опять же зависит от предмета и характера занятий: на лабораторной без ассистента не обойтись.
В начальной школе нет звонков. Учитель сам ориентируется во времени, зная, что четыре урока заканчиваются в 13.30. И формы в начальной школе нет – кому как удобно, только обувь та, что требует школа для спортивных занятий. У первоклашек-шестилеток три дня по 4 урока, два дня – по 5; в 3-6 классах четыре дня по 5 уроков, один день – 6. Продолжительность уроков в начальной школе 45 минут. Все кружки, а их в школах множество, проводятся до и после основных уроков. В начальной школе нет системы наказаний за проступки. Ребенку просто объясняют, почему он поступил плохо и как следовало поступить. Начальная школа самая шумная и самая красивая. Удивительно уютен школьный дворик с бассейном, в котором плавают любимые в Японии зеркальные карпы, и растут прекрасные тропические растения. Паркетный пол в рекреации – это не только место для игры и борцовских поединков, но и творческая мастерская, самый большой письменный стол.
Директор Тахакаси так сформулировал идею начальной школы: “Самодисциплина. Развитие чувства любви и уважения в соответствии с принципом: люби себя и к другим людям и окружающему миру относись, как к себе”.
Младшая средняя школа (основная школа) – 12 – 15 лет, т.е. 7 – 9 класс уже одета в форму у каждой школы свою. Школы имеют договора с магазинами, которые заботятся о своевременном изготовлении и доставке формы в магазины, а родители обязаны приобрести все необходимое. Чем респектабельнее школа, тем шире школьный набор – от белых рубашек и темных брюк для мальчиков до полного набора обуви на все случаи школьной жизни и портфелей. Форма может включать галстуки, специальные нашивки и т.д. Ежедневное утреннее построение – школьный парад – демонстрация корпорационного единства и не в последнюю очередь единства облика.

Здесь продолжительность уроков уже 50 минут, уже звенят звонки и к обязательным предметам добавляются предметы по выбору. Девятилетнее образование всеобщее обязательное и считается бесплатным. Но родителям все равно приходится платить от 120 до 150 долларов в месяц за питание и какие-то дополнительные к обязательным школьные расходы.
Особое внимание японская школа уделяет чтению, т.е. изучению иероглифов, их написанию, чтению, значению в жизни обыденной и в языке художественных произведений и математике. Математика едва ли не более сложная, чем у нас. В последние годы японские школьники уверенно побеждают на мировых школьных олимпиадах по математике, и мы убедились, что это не случайно.

Японские школьники. Камакура Принцип комплектования японских школ – территориальный. В начальную школу все идут по месту жительства; в младшую среднюю – абсолютное большинство, остальные (примерно 1%) – в частную; в старшую среднюю (профильную) школу идут как по территориальному принципу, так по выбору профиля. На этом уровне уже больше частных школ и многое зависит от материальных возможностей родителей. Родительская плата только за обучение в старшей школе примерно от 150 долларов месяц и выше в зависимости от статуса и профиля.

Основная учебная задача старшей школы подготовить выпускников к сдаче государственных выпускных экзаменов и вступительных экзаменов в университеты. Надо сказать, что система экзаменов настолько сложна, что без помощи специальных репетиторских курсов практически никто не обходится, поэтому нагрузки старших школьников такие же запредельные, как у наших одиннадцатиклассников. Домой школьная молодежь, легко узнаваемая все по той же форме, идет в восьмом – девятом часу вечера. Спасают её от “вскипания мозгов” только регулярные занятия спортом на великолепных школьных стадионах.

Спортивная база школ – вот предмет нашей неутолимой зависти. Во всех школах бассейны 25 – 50 метров, футбольное поле, теннисные корты, великолепные спортивные залы с полным оснащением для игровых видов спорта, спортивной и гимнастики, борьбы. Спортивный инвентарь такого качества и в таком количестве, которое не снилось и нашим школам олимпийского резерва. При немыслимом дефиците земли, запредельных ценах на нее соблюдение нормативов школьной спортивной территории непреложно. Основа здоровья нации – экология и школьный спорт, и ни на том, ни на другом страна не экономит.

В этом же ряду забота о безопасности. На любую экскурсию все ученики начальной школы идут строем в специальных касках; в таких же касках выходят на экологические десанты ученики средней школы. Японские ученики на экскурсии. Камакура Уроки основ безопасности жизнедеятельности, в первую очередь, формируют навыки безопасного поведения во время землетрясений и других стихийных бедствий, но все необходимое снаряжение для спасения в случае техногенной катастрофы в школах имеется в полном соответствии с количеством учащихся и персонала. Зная состояние дел в своих школах, мы не могли не порадоваться защищенности юного поколения японцев.
При этом сами школы, кроме чистоты, не поражают воображение ничем. Привычная школьная деревянная мебель, далеко не новая; зеленая доска, мел, тряпка, магнитофон. Все как у нас. И трещины на штукатурке встречаются, и отслоившаяся краска на подоконниках. Только компьютерный класс огромный – на 40 мест сразу; только на уроке музыки у каждого ученика мини-синтезатор “Ямаха”, чтобы по нотам играл каждый (нотную партитуру японцы читают с первого класса!), только на уроках ручного труда есть абсолютно все, что требуется по программе, и никто ничего не несет из дому. Стандарт материального обеспечения образовательной программы выполняется так же безусловно, как и сам образовательный стандарт.

Школа для детей с проблемами в развитии, в которой нам довелось побывать, необычная для Японии. Она находится в одном здании с обычной старшей школой, и две школы взаимодействуют как в организации и ходе образовательного процесса, так и на “надшкольном” уровне – уровне социума. Идея такого объединения едва ли не впервые апробируется в стране и пока – за 3 года – дает положительные результаты. Обычные школьники привыкают заботиться о слабых и больных, не кичиться природным здоровьем и ценить приобретенные добрые душевные качества, а больные дети не чувствуют себя изолированными от жизни сверстников, принимают посильное участие в школьных делах. Всего в Японии около тысячи школ для детей с проблемами в развитии и комплектуются они строго по территориальному признаку. В них, конечно, свой образовательный стандарт, но он есть не только на уровне обязательного образования, но и полного среднего.

Знакомство с японскими школами оставило впечатление удивительной близости нашего понимания целей, задач, содержания образования; сходства организации учебного процесса и аттестации учащихся, только с одной поправкой: японская школа сегодня – это школа о которой мы мечтаем в будущем. То, что у нас на словах и уровне идей, у них реализовано и является общепринятой нормой. Школа гуманистична, разумна, спокойна и ориентирована на подготовку и воспитание новых поколений, готовых к достижению как своих личных целей, так и решению общенациональных задач.

6. ПЕДСОВЕТ

Какого учителя не интересует, как живут и работают его зарубежные коллеги? За наших японских коллег мы можем порадоваться – профессия учителя в Японии престижна, учитель пользуется авторитетом и его труд достойно оплачивается.

Стать учителем совсем не просто. Для этого нужно не только окончить университет, но и сдать специальный экзамен на пригодность к преподавательской деятельности и получить на неё лицензию. Имея на руках эти документы, можно посылать свое резюме в выбранную префектуру, если она подала сведения о имеющихся вакансиях. На одно место может поступить 20-30 заявок. Префектура устраивает свой экзамен, а то и не один для претендентов на учительскую должность. Важно не только знание предмета как такового, но и знание философии, знакомство с теорией и практикой педагогики, зрелость жизненной позиции, система ценностей. Если экзамен успешно сдан, префекторальный департамент образования заключает с учителем договор и направляет на работу в ту школу, куда считает нужным. Договор, как правило, заключается на весь период трудовой деятельности, т.е. минимум на 15 лет (школьная выслуга) либо до 60 лет (пенсионный возраст). Конечно, жизнь в каждом конкретном случае вносит свои коррективы, но главное – учитель в штате префекторальных служащих, а не просто работник школы.

Японские школьницы Кроме учителей, в школах есть преподаватели, мы бы назвали их ассистентами, т.е. те, кто не имеет лицензии на учительскую деятельность, но имеет соответствующее высшее образование. Эти люди помогают учителю в подготовке, организации и поведении уроков, естественно, имея более низкую заработную плату. Учителя, в зависимости от стажа и квалификации, получают от двух с половиной до четырех с половиной тысяч долларов в месяц, что при высоком уровне жизни в Японии не так уж много, хотя и не мало. Считается, что это средняя заработная плата государственных служащих. Нет отдельных доплат за классное руководство и проверку тетрадей, но ведение кружков оплачивается дополнительно, при этом есть и волонтерские кружки, т.е. ведущиеся на общественных началах.

Рабочий день учителя начинается в 8 утра и официально заканчивается в 16.00. Но ни один учитель не покидает школу в это время: норма – на час позже, особо преданные профессии работают до шести вечера. Такая демонстрация лояльности свойственна не только японским учителям, это часть национальной ментальности, но на нас это произвело глубокое впечатление, хотя у нашего учителя рабочий день и вовсе не нормирован.

Учителя регулярно проходят курсы повышения квалификации – стажировки как внутри школы, так и за её пределами. Внутри школы – это и нам знакомо, а вот внешнее обучение. Во-первых, в частных структурах, специальных обучающих центрах, с целью расширения мировоззренческого поля учителя, обучения использованию новых технологий в образовании; во-вторых, одно-двухгодичное обучение на специальных курсах в университетах для проведения исследований в области образования по выбранной учителем теме; в-третьих, обучение за границей для адаптации к быстро меняющемуся миру по программе, разработанной самим учителем в выбранной им стране.

Понятно, что право на такие стажировки, оплачиваемые из префекторального бюджета, надо заслужить и доказать, но перспективы такие формы повышения квалификации открывают очень большие.

Образ современного японского учителя предстал перед нами в старшей средней коммерческой школе Сизуоки, где директор Судзуки представил нам более полутора десятков учителей самых разных предметов и нам была предоставлена хоть и недолгая, но бесценная возможность профессионального общения. Мы увидели мужчин и женщин – 50 на 50% , пожилых и вчерашних студентов примерно в таком же соотношении, учителей самых разных предметов. Проблемы оказались общими: трехбалльная система оценки успехов детей в начальной школе и пятибалльная в средней никого не удовлетворяет; понятие академической неуспеваемости существует, но второгодничества в Японии нет – ученик должен перейти в следующий класс; школьные перегрузки и стрессы знакомы как учителям, так и ученикам, но выход из ситуации пока не найден. Есть и не посещающие по разным причинам школу дети, о возвращении которых в лоно образования должны заботиться социальные службы, но не всегда справляются с этой задачей, и т.д. Времени нам, конечно, не хватило, как и во время всех других школьных визитов, но чувство огромной признательности японским коллегам за их доброжелательную открытость и готовность поделиться с нами своим опытом мы все испытали, что выразилось во множестве самых разнообразных сувениров, подаренных школе
на память о нашем знакомстве.

7. ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

Две недели – совсем не долгий срок, но, оказывается, они вместили так много всего интересного, что даже простое перечисление впечатлений заняло бы не одну газетную полосу. Одно из наиболее сильных впечатлений поездки – та органичность, с какой авторы и организаторы программы сумели соединить погружение в мир японской истории, культуры, традиций со знакомством с современной бурно развивающейся страной. Сколько доброты и сердечности было проявлено к нам не только на приемах, организованных префектурой Сизуоки и маленького городка Ито, но и в ежедневном сопровождении программы нашим групповодом Иваокой-сан и переводчицей Марико-сан! Достаточно сказать, что Иваока-сан, едва не пережил инфаркт, когда я, перепутав время, опоздала на место встречи на 40 минут, но не позволил себе ни одного слова укора, предоставив мне возможность самой пережить весь стыд проступка. А как он заботился о наших заболевших коллегах, как буквально спасал Карлена во время гипертонического криза, и все как само собой разумеющееся, не требующее даже благодарности! Как старалась Марико-сан дать нам возможность понять не только суть проблем образования, но и основы японской традиционной кухни и быта. Люди – вот самое глубокое японское впечатление.

Но совершенно особая благодарность Японскому Фонду за то, что он дал возможность встретиться нам, когда-то соотечественникам, а теперь гражданам восьми государств. У меня такая встреча случилась впервые после 1992 года. Как, оказывается, мы друг по другу соскучились! Как, оказывается, нам не хватает друг друга, не хватает живого общения, не хватает русского языка и многообразия культур! Армянин Карлен, знающий наизусть всю классику советского кино и блистательно его цитирующий, буквально сплотил нашу группу с помощью “Белого солнца пустыни”, “Кавказской пленницы”, “Мимино” и др. Грузинка Тамара очаровала не только своей молодостью и даром лингвиста, но и удивительной доброжелательностью. Киргизка Назгуль и казашка Гульнара воспринимались всеми буквально как прекрасные образы своих молодых государств. А какие удивительные женщины Харигуль и Гульбахор приехали из Таджикистана, с Памира; а сколько достоинства несли в себе представители Узбекистана и Азербайджана! А искрометно веселая Рубина из Хабаровска! У нас была замечательная группа. Но покоя не давал вопрос: почему Япония может нас объединить, а Москва не считает нужным?

Если Япония хочет, чтобы жители далекой Уганды узнали её и прониклись к ней симпатией, неужели мы не заинтересованы в том, чтобы новые поколения, подрастающие в странах ближнего зарубежья, видели в России не бывшего оккупанта, не потенциально опасного соседа, держащего всех на нефтяном и газовом крючке, а прекрасную страну с богатейшей культурой и объединяющим (пока!) нас всех языком?
Я была бы рада узнать, что у Министерства образования России есть аналогичные программы и в них участвуют все страны – бывшие республики СССР. Если же подобных программ нет, то разработать их и вовлечь в их реализацию как можно больше российских регионов просто необходимо, если мы хотим иметь в дальнейшем добрососедские отношения с нашим ближайшим окружением. Обращенное к ученикам слово учителя, поделившегося восторженными впечатлениями о поездке, может оказаться действеннее любой дипломатии.

Спасибо, Японский Фонд! Спасибо, замечательная страна Япония!


Комментирование этой статьи закрыто